Thứ Ba, 26 tháng 9, 2023

Tranh tự họa - Yun Dong-ju

 


Vòng qua góc núi, rảo bước tìm về
Giếng nước bên đồng, lặng nhìn bản thân
Trong lòng giếng
Trăng sáng mây trôi, bầu trời rộng mở
Gió biếc thổi qua, mùa thu còn đó
Chàng trai trong giếng, đưa mắt nhìn tôi
Còn tôi quay bước, chẳng muốn thấy người
Cất bước ra đi, lòng đầy suy nghĩ
Tội nghiệp chàng trai, tôi quay trở lại
Đặng thấy chàng trai, người còn ở đấy
Tôi quay bước lại, mỗi bước trở về
Tâm tư bề bộn, hình bóng chàng trai
Trong lòng giếng
Trăng sáng mây trôi, bầu trời rộng mở
Gió biếc thổi qua, mùa thu ghé lại
Có một chàng trai, tựa miền ký ức.
Trần Tùng Ngọc dịch

Nguyên tác: 자화상 - 윤동주
산모퉁이를 돌아 논가 외딴 우물을 홀로 찾아가선 가만히 들여다봅니다.
우물 속에는 달이 밝고 구름이 흐르고 하늘이 펼치고 파아란 바람이 불고 가을이 있습니다.
그리고 한 사나이가 있습니다.
어쩐지 그 사나이가 미워져 돌아갑니다.
돌아가다 생각하니 그 사나이가 가엾어집니다.
도로 가 들여다보니 사나이는 그대로 있습니다.
다시 그 사나이가 미워져 돌아갑니다.
돌아가다 생각하니 그 사나이가 그리워집니다.
우물 속에는 달이 밝고 구름이 흐르고 하늘이 펼치고 파아란 바람이 불고 가을이 있고 추억처럼 사나이가 있습니다.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

[Đàn bồ câu phường Seongbuk - Kim Gwang-seop]

  Ở phường Seongbuk phía sau Thành Quân Quán có một mảnh vườn nhỏ mang tên "Công viên bồ câu" - gợi nhớ về nơi từng là nhà của lũ ...