Thứ Bảy, 30 tháng 10, 2021

Đỉnh Hàn Khê (Yang Hee-eun)

Hỡi non kia xin đừng khóc thân này

Ướt dưới chân vạn trùng san suối chảy

Hỡi non kia người quên đi đừng nhớ

Nơi trái tim sóng gió đã yên bờ.


Ta muốn sống như một cơn gió thoảng

Gió thổi làm mây nước mắt lang thang

Hỡi non kia xin cho ta xuống lại

Kiệt sức rồi vẫn trĩu nặng hai vai.


Bản dịch được phóng tác từ lời bài hát đỉnh Hàn Khê của nữ danh ca Yang Hee-eun
Link video: https://www.youtube.com/watch?v=5PYX5msLRV4&t=36s

(Chú thích: 한계 - Hàn khê = Dòng suối lạnh. Đỉnh Hangye thuộc mạch núi Taebaek nằm trong vườn quốc gia Seoraksan)

Nguyên văn: 한계령

산은 내게 우지 마라 우지 마라 하고

아래 젖은 계곡 첩첩산중

산은 내게 잊으라 잊어버리라 하고

가슴을 쓸어버리네

! 그러나 줄기 바람처럼 살다 가고파

눈물 구름 몰고

다니는 떠도는 바람처럼

산은 내게 내려가라 내려가라 하네

지친 어깨를 떠미네




Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

[Đàn bồ câu phường Seongbuk - Kim Gwang-seop]

  Ở phường Seongbuk phía sau Thành Quân Quán có một mảnh vườn nhỏ mang tên "Công viên bồ câu" - gợi nhớ về nơi từng là nhà của lũ ...